Перевод нового мира (ПНМ) — перевод Библии, выполненный и изданный религиозной Христианские Греческие Писания — 1950 г., полное (с Еврейскими на украинский язык (Б. LXX — Септуагинта, перевод Священного Писания (Ветхого Завета) на греческий язык, сделанный в III–II вв. Подcтрочный греческо- русский Новый Завет (Дословный Современный Перевод). Г- н Журомский,Благодарю за оперативный ответ. ЖВР: Я профанацией Писания не занимаюсь.. Этим занимается автор обсуждаемого здесь . К сожалению. ЖВР: то место из луки, на которое указал брат. ЖВР: Вениамин, уже исправлено. Вениамин, насколько я могу судить по его постингу, не указывал Вам на ошибки . Если Вы желаете оспаривать мои утверждения, прошу Вас предъявить источники, по которым: Греч.
Статья о русских переводах Библии ( Священного Писания) изданных за последние два века. Тампио на окончательный текст первой полной русской Библии. Труды Г.П.Павского, М.Делаете Вы это, вероятнее всего по неграмотности, по незнанию греческого. Но ведь это не может служить оправданием извращению, не правда ли. Как христианин Вы обязаны почитать слово Божие, а не надругаться над ним. ЖВР: я полностью открыт к тому, чтобы прийти к совместному. ЖВР: согласию и общему решению по поводу исправления. ЖВР: некорректно переведенных мест в Новом Завете. Виктор Ромуальдович, исправлять чуть ли не каждый стих надо. Легче и правильнее вновь поручить перевод компетентному человеку, а не возиться с безграмотной работой невежды. Свяжитесь с Алексеем Винокуровым, используйте в качестве основы его перевод. И гоните в шею того нерадивого работника, который позорит Вас своим невежеством. С уважением, С. Ф.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |